Les Mots et les Notes, librairie musicale à Genève et en ligne.

            
CompositeurO'NEILL John         alerte
TitreThe Saxophone Method Repertoire vol. 1
EditionSchott         alerte
FamilleVents
saxophone-online audio
Formationsaxophone alto-online audio
CommentaireFrom best-selling author, John O'Neill, The Saxophone Method is a complete course for the beginner to intermediate saxophonist. Start by mastering the essential foundation skills required to be a great player in any style. With a wide range of tunes from all over the world you will be exposed to a great variety of musical styles to motivate and inspire. The mp3 backing tracks, available as free downloads, feature top professional musicians and will give you the feeling of playing in a great band from the very beginning. The Saxophone Method is supplemented by two Repertoire Books to give you even more music to practice and enjoy. By the end of the method you will be able to: - understand the fundamentals of good playing technique - have explored the full range of the instrument - be familiar with the most common rhythms - have a solid grounding in music theory - have the confidence to play with a real band in many different styles
DisponibilitéEn stock
Prix en CHFFr. 22.00
Contenu
A la nanita nana (trad. spanish)
A mayo air (trad. irish)
A virgen, que de deus (trad. spanish)
Acknowledgements
Air (trad. irish)
Annie laurie (trad. scottish)
Appendix: seasonal tunes: happy birthday (trad. north american)
Asmar el loun (trad. north african)
Auld lang syne (trad. scottish)
Botany bay (trad. australian)
Buddy bolden's blues (trad. african-american)
By the rivers of babylon (trad. jamaican)
Careless love (trad. north american)
Chimes at night (trad. chinese)
Cindy (trad. north american)
Cockles and mussels (trad. irish)
Cotton-eyed joe (trad. north-american)
Deck the hall (trad. welsh)
Derry ding ding dason (trad. english)
Duerme negrito (trad. venezuelan / colombian)
Ein niderlendisch tentzlein (h. neusidler)
El testament d'amèlia (trad. catalan)
Era de maggio (m. p. costa)
Eventide (w. h. monk)
Frühlingslied (f. mendelssohn bartholdy)
Gançao de ninar (trad. brazilian)
God rest your merry, gentlemen (trad. english)
Golden slumbers (trad. english)
Gymnopédie 1 (e. satie)
Gymnopédie 2 (e. satie)
Gymnopédie 3 (e. satie)
Hanacpachap cussicuinin (anon.) - down by the riverside (trad. north-a
Hora fetelor (trad. romanian)
I got a robe, you got a robe
Ida red (trad. north american)
If ye love me (th. tallis)
Jarabe tapatío (trad. mexican)
Je ne cuit pas (g. de machaut)
L'homme armé (trad. french)
La suavecita (m. samuell)
Land of the silver birch (trad. canadian)
Let it sound (trad. german)
Little david (trad. north american)
Liza jane (trad. north american)
Lyke as the birds that swallowes hight (th. whithorne)
Make me a pallet on the floor (trad. african-american)
Mango walk (trad. jamaican)
Michael, row the boat (trad. african-american)
O tannenbaum (trad. german)
Ode to joy (l. v. beethoven)
Old texas (trad. north american)
Preface - syrian song
Ringdans (trad. scandinavian)
See see rider (trad. north american)
Sof_u unga ástin mín (trad. icelandic)
St. james infirmary (trad. african-american)
Suo-gân (trad. welsh)
Tempus adest floridum (trad. finnish) - in dulci jubilo (trad. german)
The blacksmith (trad. irish)
The cherry tree carol (trad. north american)
The cuckoo (trad. english)
The john b. sails (trad. bahamian)
The keys of canterbury (trad. english)
The mocking bird song (trad. north american)
The spanish lady (trad. irish)
The star of the county down (trad. irish)
Theme from symphony no. 94 ('surprise') (f. j. haydn)
This old hammer (trad. african-american)
Torna a surriento (e. de curtis)
Turn the glasses over (trad. north american)
Volt ikh gehat koyekh / shabbes nigun (trad. klezmer)
Winter ade (trad. german)